政府資訊科技總監辦公室 - 共通中文界面
網頁指南

 

常見問題


有關 ISO 10646 國際編碼標準的問題及解答

有關《香港增補字符集》的問題及解答



有關 ISO 10646 國際編碼標準的問題及解答

  1. 什麼是編碼標準?

    編碼標準是指一套將電腦內碼編配給不同字符的標準,以使電腦能夠處理及顯示這些字符。
  1. 各地使用什麼中文編碼標準?

    香港採用 ISO 10646 國際編碼標準及「大五碼」,並正積極推廣應用 ISO 10646 國際編碼標準。內地採用的中文編碼標準是「國標碼」。台灣的中文編碼標準則是「中文標準交換碼」,但普遍使用「大五碼」。
  1. 統一的編碼標準有什麼好處?

    採用統一編碼,電腦系統可準確地處理及顯示不同語言的電子資料。用戶毋須使用轉換工具來處理不同編碼的電子資料。統一編碼令在進行電子通訊時,資料失誤的情況減少,從而便利各地間的電子通訊。
  1. 統一的編碼標準對發展共通的中文界面有什麼幫助?

    採用統一編碼標準,世界各地的電腦系統能夠以相同的編碼顯示資訊。中國內地、香港、台灣三地的電腦系統亦將可以準確地顯示以繁體字、簡體字及香港特有用字發出的資訊,而不需要使用不同的編碼標準,以免對電子通訊構成障礙。
  1. 什麼是國際標準化組織?

    國際標準化組織(The International Organization for Standardization,簡稱 ISO)(http://www.iso.ch/) 是於 1947 年成立的非政府組織。成員包括來自超過 140 個國家的代表。ISO 成立的目的是發展不同的國際標準,以改善世界各地在不同項目方面(例如貿易、資訊、技術等)的交流。
  1. 什麼是 ISO 10646 國際編碼標準?

    ISO 10646 是國際標準化組織(ISO)統籌下,發展出來的一套國際編碼標準,把世界各種主要語言所使用的字符,編入單一套通用字集內。
  1. ISO 10646 國際編碼標準在何時出版?

    國際標準化組織於一九九三年發表 ISO 10646 國際編碼標準的首個版本,全名是「ISO/IEC 10646-1:1993」。該組織在二零零零年發表了「ISO/IEC 10646-1:2000」,作為「ISO/IEC 10646-1:1993」的更新版。「ISO/IEC 10646-1:2000」收納了 27,484 個表意文字,其中包括 20,902 個在「ISO/IEC 10646-1:1993」內的表意文字及屬於擴展區 A 的 6,582 個新增的表意文字。
    在二零零一年十一月發表的「ISO/IEC 10646-2:2001」,是作為對「ISO/IEC 10646-1:2000」的補充。「ISO/IEC 10646-2:2001」收納了屬於擴展區 B 的 42,711 個新增的表意文字,使ISO 10646 國際編碼標準所包含的表意文字總數超逾 70,000 個,其中包括所有收錄在《康熙字典》、《漢語大字典》和《漢語大詞典》內的漢字。
    國際標準化組織於二零零四年四月發表了「ISO/IEC 10646:2003」,它合併了「ISO/IEC 10646-1:2000」和「ISO/IEC 10646-2:2001」而成為一個單一版本。因此,「ISO/IEC 10646:2003」內的表意文字與「ISO/IEC 10646-1:2000」附帶「ISO/IEC 10646-2:2001」內的表意文字是相同的。國際標準化組織在二零零八年十二月發表了「ISO/IEC 10646:2003」的第五修訂版。「ISO/IEC 10646:2003」的第五修訂版於擴展區 C 增加了4,149個表意文字。國際標準化組織在二零零九年十月發表了「ISO/IEC 10646:2003」的第六修訂版。
  1. ISO 10646 國際編碼標準現時的發展情況怎樣?

    表意文字是指一些字形與字義具有關係的文字,例如漢字。把表意文字收納在 ISO 10646 國際編碼標準的工作是分三期進行的,即擴展區A、擴展區 B 及擴展區 C 等三個階段。擴展區 A 收納了 6,582 個表意文字,已隨「ISO/IEC 10646-1:2000」獲得發表。擴展區 B 收納了 42,711 個表意文字,已隨「ISO/IEC 10646-2:2001」獲得發表。至於擴展區 C 已隨「ISO/IEC 10646:2003」的第五修訂版獲得發表。
  1. 什麼是表意文字?

    國際標準化組織依照各國的語言特性,將文字分門別類,其中包括表意文字。表意文字是指一些字形與字義有關的文字,例如漢字,主要包括東南亞各地,如中國內地、香港、澳門、台灣、日本、南韓、北韓、越南、新加坡等地區所使用的漢字。
  1. 什麼是表意文字小組?

    表意文字小組是國際標準化組織轄下一個工作小組,專責發展 ISO 10646 國際編碼標準內的表意文字。小組至今已發展了「中日韓表意文字區」(CJK Unified Ideographs Block)、擴展區 A(Extension A)、擴展區 B(Extension B)及擴展區 C(Extension C)。
  1. 表意文字小組成員包括那些國家?

    表意文字小組成員來自中國內地、香港、澳門、台北市電腦商業同業公會、新加坡、日本、南韓、北韓、越南及美國。 此外,Unicode Consortium 亦有代表參加該小組的會議,協調 ISO 10646 國際編碼標準及統一碼之間的同步發展工作。
  1. 什麼是統一碼 (Unicode)?

    統一碼是由一個名為 Unicode Consortium 的機構制訂的字符編碼系統,以支援現今世界各種不同語言的書面文本的交換、處理及顯示。Unicode Consortium 的成員大部分為電腦軟硬件的供應商。
  1. Unicode 和 ISO 10646 國際編碼標準有什麼關係?

    在一九九一年,國際標準化組織與 Unicode Consortium 決定共同制訂一套適用於多種語文文本的通用編碼標準。自此以後,該兩個組織便一直緊密合作,同步發展 ISO 10646 國際編碼標準及統一碼。國際標準化組織提供 ISO 10646 國際編碼標準內的字符及編碼資料,Unicode Consortium 則對這些字符及編碼資料提出應用的方法以及語義資料作補充。ISO 10646 國際編碼標準與相應版本的統一碼所包含的字符及使用的編碼是相同的。統一碼可被視為是 ISO 10646 國際編碼標準的實踐版。因此,支援統一碼的產品,亦即支援 ISO 10646 國際編碼標準。
  1. 什麼是 ISO 10646 擴展區 B,其好處何在?

    擴展區 B 如中日韓表意文字和擴展區 A 一樣,是指一些字形與字義具有關係的通用中文字符。 擴展區 B 的表意文字已在二零零一年十一月隨「ISO/IEC 10646-2:2001」發表。

    ISO 10646 國際編碼標準在收納擴展區 B 後,所包含的表意文字總數超逾 70,000個,其中包括所有收錄在《康熙字典》、《漢語大字典》和《漢語大詞典》內的漢字。因此,有更多通用的中文字符可用作中文電子通訊了。
  1. 新舊版本的 ISO 10646 國際編碼標準以及《香港增補字符集》(簡稱“標準”)是否兼容? 

    新版本“標準”是兼容舊版本的。但在軟件實施方面,支援舊版本“標準”的操作系統,不一定能夠正確顯示根據新版本“標準”增收的字符。另一方面,現有支援舊版本“標準”的應用軟件,也不一定能夠正確處理新版本“標準”所增收的字符,包括在新版本“標準”中獲國際標準化組織編配碼位的《香港增補字符集》字符。

    用戶使用“香港政府一站通”網上服務時,如果遇到有關處理字符的問題,可以瀏覽和參考網頁上的常見問題欄目。

頂部



有關《香港增補字符集》的問題及解答


  1. 為什麼要制訂《香港增補字符集》?

    制訂《香港增補字符集》的目的,是收納香港特區政府及市民在中文電子通訊中有需要使用及在本地通行的特別字符,以補充現時 ISO/IEC 10646 國際編碼標準內字符的不足。

    政府“數碼21”資訊科技策略下的其中一項措施,是為香港特區制訂一套開放和共通的中文界面,方便使用者選擇用中文進行電子通訊。這項措施的重點,是採用 ISO 10646 國際編碼標準和《香港增補字符集》,以解決編碼標準不統一和字數不足的問題。

    市面上流行的操作系統、數據庫軟件、辦公室自動化軟件、網頁瀏覽器、電子郵件程式以及輸入工具,均已廣泛地採納了 ISO 10646 國際編碼標準。隨著《香港增補字符集》被納入 ISO 10646 國際編碼標準內,電腦用戶若採用符合 ISO 10646 國際編碼標準的產品,將可在電腦上使用《香港增補字符集》的字符。

  1. 《香港增補字符集》是在什麼時候制訂的?

    一九九九年九月,香港特區政府與「中文界面諮詢委員會」合作,制訂及公布《香港增補字符集》。政府於二零零一年十二月公布《香港增補字符集-2001》,並於二零零五年五月公布《香港增補字符集-2004》。《香港增補字符集》的最新版本是在二零零九年十二月公布的《香港增補字符集-2008》。
  1. 《香港增補字符集》更新了什麼內容?

    《香港增補字符集-2008》增收了 68個字符 以擴充及取代於二零零五年公布的《香港增補字符集-2004》。制訂《香港增補字符集-2008》亦為在技術上配合國際標準化組織「ISO/IEC 10646:2003」及其第一至第六修訂版,該版本已收納了《香港增補字符集-2008》全部的字符。《香港增補字符集-2008》內的碼位已作出相應的調整。

    《香港增補字符集-2004》增收了 123個字符 以擴充及取代於二零零一年公布的《香港增補字符集-2001》。制訂《香港增補字符集-2004》亦為在技術上配合國際標準化組織分別在二零零四年四月及二零零五年十一月公布的「ISO/IEC 10646:2003」和第一修訂版。「ISO/IEC 10646:2003」及其第一修訂版收納了《香港增補字符集-2004》全部的字符。《香港增補字符集-2004》內的碼位已作出相應的調整。

    《香港增補字符集-2001》增收了 116個字符 以擴充及取代於一九九九年公布的《香港增補字符集》。制訂《香港增補字符集-2001》亦為在技術上配合國際標準化組織在二零零一年十一月公布的「ISO/IEC 10646-2:2001」。「ISO/IEC 10646-2:2001」收納了 1,622 個《香港增補字符集》的字符。該等字符在《香港增補字符集-2001》內的碼位已作出相應的調整。

  1. 《香港增補字符集》收納了什麼字?

    《香港增補字符集》字符的分類:

    《香港增補字符集-2008》共收錄 5,009 個字符,當中絕大部分為中文字符(共 4,568 個,佔總數91%)。這些字符大多可在大型字典(包括《康熙字典》 、《漢語大字典》、《漢語大詞典》、《中華字海》)找到。由於每個中文字符都可作不同用途,因此《香港增補字符集-2008》沒有為每個字符作詳細分類。不過,這四千五百多個字符大體上可歸入以下類別︰

        專有名詞用字,如人名、地名、公司名稱

        粵方言用字

        科學名詞用字

        部首或部件

    這些字符主要由政府部門(如律政司、稅務局、司法機構、地政總署、香港警務處、入 境事務處、公司註冊處)、學術組織、教育機構,以及一般市民建議收錄。

    至於餘下的 441 個字符,則屬各類符號,包括漢字部件、漢語拼音字母、國際音標符號、日本平假名和片假名等。

  1. 一般市民或機構可以申請將字符加入《香港增補字符集》嗎?

    可以。市民、政府部門及其他私人機構均可向「中文界面諮詢委員會」秘書處提交增收字符申請,將字符加入《香港增補字符集》內。提交增收字符申請時,須提交有關字符的字形、讀音及意義,最好能一併提供字符的字源、用途和例句等資料。
  1. 《香港增補字符集》的收字原則基本上是怎樣的?

    《香港增補字符集》的收字的基本原則,是每字須有來歷,並且必須是香港特區政府或市民有需要使用的字符。由於《香港增補字符集》會逐步被納入 ISO 10646 國際編碼標準內,因此審核收集得來的字符時,須參考ISO 10646 國際編碼標準的有關規則。
  1. 增收《香港增補字符集》字符的程序是怎樣?

    市民可瀏覽以下網址參閱申請程序及原則:
    http://www.ogcio.gov.hk/ccli/unicode/hkscs/applicn.html

    中文界面諮詢委員會審核增收《香港增補字符集》字符的申請。

  1. 是否所有《香港增補字符集》內的字符都已收納在 ISO 10646 國際編碼標準之內?

    「ISO/IEC 10646:2003」及其第一至第六修訂版收納了《香港增補字符集-2008》全部的字符。
  1. 《政府通用字庫》與《香港增補字符集》有什麼關係?

    一九九五年香港政府為方便各部門以電子方式通訊,建立了一套名為《政府通用字庫》的中文字符集,收錄一些香港特有用字,以補充大五碼字集的不足。一九九九年,香港特區政府與「中文界面諮詢委員會」合作,制訂及公布《香港增補字符集》以取代《政府通用字庫》。政府於二零零一年十二月公布《香港增補字符集-2001》,並於二零零五年五月公布《香港增補字符集-2004》。《香港增補字符集》的最新版本是在二零零九年十二月公布的《香港增補字符集-2008》。
  1. 為什麼《香港增補字符集》收納粵方言甚至粗話用字?

    這些字主要由司法機構、香港警務處、律政司、香港語言學學會和香港理工大學提交,部分可在粵語字典或學術著作中找到。《香港增補字符集》收納粵語用字的原因之一,是方便司法機構記錄案件審訊過程,以及方便香港警務處和其他執法機關錄取口供。此外,粵方言研究是一門學科,不少語文學會會員和專上院校師生都以這個課題進行學術研究工作。若字符集不收錄粵方言用字,要刊印有關的論文著述,會有一定困難。
  1. 為什麼《香港增補字符集》收納字典中找不到的字?

    《香港增補字符集》中有一些在字典找不到的字。這些字除了少數是粵方言用字外,大多數來自入境事務處、公司註冊處、稅務局和地政總署的資料庫,並經證實用於現今的人名、公司名和地方名。由於人名、公司名和地方名用字會出現在各類證件、合約和法律文件上,為了應用上的需要和法律上的原因,這些字也須納入《香港增補字符集》內。
  1. 從那裏可以找到《香港增補字符集》的資料?

    香港特區政府“數碼21”資訊科技策略網站內的中文界面部份 (http://www.ogcio.gov.hk/ccli/unicode/structure/cli_main.html
    ),收錄了有關《香港增補字符集》的最新資料,包括大五碼版本及 ISO 10646 國際編碼標準版本的字符編碼表。
  1. 是否還可以取得過往版本的《香港增補字符集》文件?

    為方便市民或電腦供應商繼續能查閱過往版本的《香港增補字符集》的技術資料,該等資料仍會存放在“數碼21”資訊科技策略網站上 http://www.ogcio.gov.hk/ccli/unicode/hkscs/document.html
  1. 由 2008 年 3 月 31 日起,編配碼位給新增收的《香港增補字符集》字符,將會有什麽改變? 

    由 2008 年 3 月 31 日起,中文界面諮詢委員會只會繼續為《香港增補字符集》新增收的字符提供 ISO 10646 國際編碼標準編碼。之前已獲編配碼位的《香港增補字符集》字符,一概不受影響,可以繼續使用。不過,用戶應盡可能將應用系統由大五碼編碼逐步過渡至 ISO 10646 國際編碼。

    這項決定的目的,是為了進一步向公眾推廣共通中文界面,以便利中文電子通訊。此舉也符合“數碼21”資訊科技策略中採用 ISO 10646 國際編碼標準和《香港增補字符集》的方向。市民可以到“數碼21”網站,參閱最新的《香港增補字符集》字符增收原則 PDF

下載 Acrobat Reader 請下載 Adobe Acrobat Reader 以瀏覽以上pdf文件

返回 往上
最近修訂日期: 15/07/2010