Speech by Mr. Y C Cheng, Acting Director of Information Technology
Services at the 18th International Unicode Conference on
26 April 2001
Ms Moore, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,
Good morning. It is an honour and a great pleasure for me to address
the opening of the 18th International Unicode Conference. I am very
pleased to see such a prominent and influential gathering of international
and local IT experts at this conference. This is truly an important
annual event of the global IT industry. On behalf of the Hong Kong
Special Administrative Region, I would like to extend my warmest
welcome to conference delegates to this exciting city of the Orient.
Since 1991, the Unicode Consortium has been instrumental in defining
and promoting the Unicode standard, an international character encoding
standard that provides a technical foundation for the internationalization
of software products across the world. The Unicode Consortium also
cooperates with the International Organisation for Standardisation,
the ISO in short, for maintaining full synchronisation between the
Unicode standard and the ISO 10646 standard.
The annual International Unicode Conference is a valuable opportunity
for the world-wide IT community to come together and share information
and experiences on current topics related to the Unicode, the web,
software development, multi-lingual applications, fonts, characters,
etc. More importantly, it provides a forum for industry and users
to exchange information and ideas about applications based on these
standards.
Hong Kong has long been an international centre for trade, commerce,
finance, business, transport and tourism. We are a service-oriented
economy, with the service sector accounting for over 80% of our
GDP. In terms of economic freedom, the Heritage Foundation in November
2000 ranked Hong Kong as the world's freest economy for the seventh
successive year. We have a level playing field for business, an
independent judiciary, an open and accountable government, a clean
civil service and a duty-free port. There is no control over capital
and information flow, and no control over ideas and innovation.
There are also no tariff barriers to the trading of goods.
Speaking of the flow of information and trade, we have witnessed
the tremendous impact that the Internet and e-commerce have had
in re-shaping our everyday business activities and personal lives
in recent years. The Internet has enabled businesses to be conducted
and people to communicate electronically all over the world. Companies
can now reach out to new markets and customers on the cyberspace.
There are occurrences of dis-intermediation as well as re-intermediation
between buyers and sellers resulting in the creation of added values
for both the merchants and the consumers. According to industry
estimates, revenue generated by e-commerce will amount to US$7 trillion
by 2004 and there are currently over 300 million Internet users
worldwide. Opportunities are certainly abundant in the cyberspace.
For Hong Kong, the total value of e-commerce transactions is expected
to grow from US$2 billion in 2000 to US$70 billion in 2004. Over
half of our households have personal computers. One third of our
population are Internet users. The London-based Economist Intelligence
Unit has ranked our e-commerce readiness amongst the top 10 in the
world. Forrester Research has forecast that Hong Kong will be among
the leading group of economies in the Asia Pacific region to register
e-commerce hyper-growth. Such achievements could only come about
if our businesses adopt a global perspective and pursue internationalisation
of their products and services on an ongoing basis. To this end
an infrastructure that supports e-business through the adoption
of international standards is a very important factor for success.
To put these into perspective, I would like to share with you some
of our recent IT developments and the role that standards like Unicode
can play.
In late 1998, our Government published the "Digital 21" Information
Technology Strategy with the objective to enhance and promote Hong
Kong's information infrastructure and services so as to make Hong
Kong a leading digital city in the globally connected world of the
21st century. Under the strategy, we have put in place the essential
infrastructure built on open and common standards to facilitate
the development of e-commerce in the local community and with the
outside world. We are revising this strategy to take account of
industry developments and global best practices.
In January 2000, our legislature enacted the Electronic Transactions
Ordinance that gives the same legal status to electronic records
and digital signatures as their paper-based counterparts. The law
also provides the framework for the setting up of a voluntary certification
authorities recognition scheme in Hong Kong. We have since set up
our local public key infrastructure through the establishment of
a public certification authority. The interoperability of our public
key infrastructure, including digital certificates and the integrity
of electronic records, with our international business counterparts
is an area that will benefit from standardisation in coding and
use. This is also something which Unicode can help.
Earlier this year, we launched the Electronic Service Delivery
(ESD) scheme that provides on-line public services to the community
over the Internet and through kiosks that are installed throughout
Hong Kong. Over 70 government and public services are now available
under this scheme, including payment of government fees, submission
of tax return for individuals, voter registration, renewal of driving
and vehicle licences, etc. In the area of electronic procurement,
the Government's Electronic Tendering System has been in operation
since last year. This is one of the world's first web-based government
procurement systems and it allows suppliers from all over the world
to receive notification of tenders, submit tender offers and receive
notification of tender awards through the Internet. A major characteristic
of the ESD scheme is that it is hosted on a truly bilingual platform
supporting both English and Chinese. As such, consistent multi-lingual
support is an important component in its development. ESD is a flagship
initiative and a pre-cursor to a number of e-Government initiatives
that will be taken forward shortly.
We believe a robust and versatile e-business infrastructure is
a critical success factor for e-commerce to flourish in Hong Kong.
A cornerstone of our e-business infrastructure is the adoption of
international standards and best practices for ensuring that our
infrastructure is interoperable with the outside world. For example,
our public key infrastructure is built upon the X.509 standard that
is published by the Internet Engineering Task Force and that specifies
the format and semantics of digital certificates and certificate
revocation lists. The X.509 standard is widely adopted internationally
allowing PKI implementations in different parts of the world to
work with each other on the basis of a common and compatible technical
framework.
I would also like to mention our adoption of the Unicode standard
or its equivalent, i.e. the ISO 10646 standard, which is closely
related to the theme of this conference.
One of the initiatives under the Government's "Digital 21" IT Strategy
is to provide an open and common Chinese language interface in Hong
Kong for facilitating electronic communication conducted in Chinese.
We have completed the essential tasks of putting in place the common
Chinese language interface that is based on the Unicode standard
to ensure compatibility of Chinese information transmitted electronically
between computer systems. Such tasks include the development of
the Hong Kong Supplementary Character Set, or HKSCS in short, and
the submission of the HKSCS to the ISO for incorporation into the
ISO 10646 standard. The HKSCS consists of Chinese characters that
are unique to the local user community. Currently, about two-thirds
of the characters in the HKSCS are already included in the Unicode
and ISO 10646 standards. Under the aegis of the ISO, we are actively
participating in the on-going development of the ISO 10646 standard.
In June this year, we will be hosting the 17th meeting of the Ideographic
Rapporteur Group (IRG) of the ISO in Hong Kong. The IRG is responsible
for dealing with ideographic characters within the ISO 10646 standard.
We have been very grateful for the support rendered by developers
of IT products, both local and international, in their incorporation
of the HKSCS in their products. In fact, I notice that there are
discussion sessions focusing on the HKSCS tomorrow afternoon under
the CJK track of this conference. With the support of the HKSCS
by developers of IT products, our local users are now able to handle
Hong Kong-unique Chinese characters using popular operating systems
and office automation products on personal computers, database and
application development tools on mid-range computers, Chinese fonts
and input devices, etc. We encourage more developers of IT products
to provide support of the Unicode standard and the HKSCS. For our
local developers, adoption of the Unicode standard may also help
pave the way to internationalise their products in the global market.
On top of technical standards, we also draw on global best practices
for promoting electronic business and communication. For example,
in line with many jurisdictions in other parts of the world that
have adopted similar laws, our Electronic Transactions Ordinance
is based on the Model Law on Electronic Commerce drafted by the
United Nations Commission on International Trade Laws. We also make
reference to the Web Contents Accessibility Guidelines published
by the World Wide Web Consortium in our web design guidelines for
government bureaux and departments. The purpose is to facilitate
access to government web sites by people with disabilities. We believe
international efforts such as this conference are highly conducive
to advancing the shareability of information, technologies and standards.
I would now like to turn to trust and security that are equally
important aspects in the establishment of our e-business infrastructure.
Recognizing the need to prevent and combat crimes in the cyberspace,
we established an Inter-departmental Working Group on Computer Related
Crime last year with the aim of strengthening the framework within
which law enforcement against computer-related crime may be carried
out. The Working Group has produced its recommendations that have
been put to public consultation. Separately, the Hong Kong Computer
Emergency Response Team Coordination Centre has been established
earlier this year as a focal point in Hong Kong for dealing with
information security incidents. Our private sector also plays an
important role in enhancing trust among consumers in their transactions
on web sites. For example, the Hong Kong Society of Accountants
has recently become the first licensee in South East Asia of the
WebTrust service that is a quality assurance scheme for e-businesses
over the Internet. Under the scheme, a WebTrust seal is issued to
the web site of qualified organisations signifying their compliance
with the privacy, consumer protection and other requirements of
the WebTrust programme.
The availability of ready made, simple to use software to facilitate
secure electronic transactions will no doubt help our cause in enhancing
information security. We hope that through the collaboration and
collective wisdom of participants in the various Unicode initiatives,
we shall see progressive enhancements to software in terms of in-built
and intuitive security features.
As a cosmopolitan city aspiring to become the hub of e-commerce
in this region, Hong Kong is very receptive of new technologies
which support our drive towards internationalisation and global
connectivity. In this connection, I am very pleased to note that
the 18th International Unicode Conference has provided an excellent
forum for experts from all over the world to converge and take stock
of the latest developments in respect of the Unicode standard and
related implementation issues. The adoption of the Unicode standards,
which cover a wide range of applications from the standardisation
of character codes, date and time, internationalisation of web content,
multi-lingual support, XML and natural language search engines to
name just a few, will indeed help to enhance our growing e-business
infrastructure. This will ultimately bring benefits to both users
and developers. I am sure participants will find their time and
energy in taking part in this conference highly rewarding. Needless
to say Hong Kong stands to gain from your insight and product offerings
in due course. On this note I would like to wish you every success
in this conference and to our overseas guests, a very pleasant stay
in Hong Kong.
Thank you.